这个剧本身就很话唠,又不像单元剧那样剧情不连贯随时上手,12个翻译,全都是跟着这部剧走过来的,从学生到工作甚至生儿育女,白天上班晚上回家翻译,时差党0点以后才能交稿,校对第二天上午校对。这周是总监白天有事,晚上网站又炸了,所以拖这么晚。话说回来,无耻这么多年来一直都是1day制作,每集平均1000+句台词,不看剧情找上100个翻译10分钟出稿,又有什么意义呢?进组五年了,每次看到催更都会附带捐钱,说实话,很感动,然而并没有什么用,翻译速度跟很多因素都有关,唯独跟钱无关。翻译再多,最后还是需要校对把关,而校对并不是越多越好。祝各位观剧愉快。
幸苦了!
辛苦了!非常感谢!
辛苦了!非常感谢!
致敬。
十分感謝辛勤付出!!
辛苦了!谢谢,永远支持字幕组!
已经举。。。。高高了
看看人家组长怎么说吧,热评上面那几个想当人民币玩家,BBB.BBB还那么多人赞同。去学英语啃生肉啊。然后感谢译制组,看剧情翻译的配得上“译制”赞
我觉得多说无益了,就问那些口口声声喊着人民币如何如何的人一句话,晚看一天能死吗?能死吗?!不如死不了,就别叫唤了。如果能,那就赶快有病治病。
辛苦了!感谢给我们带来这么好的外国电影
辛苦了!感谢给我们带来这么好的外国电影
辛苦了!感谢给我们带来这么好的外国电影
辛苦了!感谢给我们带来看得懂的字幕
我打算今后一直回复有爱信息。。谢谢
万分感谢各位的辛勤付出,你们是真正拥有互联网精神的一群人!
翻译这个剧难度不是一般大,作为一个职业翻译深有体会。每一集的对话超级多,而且语速相当快,几乎每段对话都有punchlines,看懂台词就不容易,看懂了还要用中文贴切地表达更不容易。
只能点赞了
非常感谢 朋友说怎么还没更新 我就说理解字幕组的辛苦吧
幸苦了!
辛苦了,感谢人人辛苦付出!